Logistic and forwarding services in Philippines


Capital City

101.84 Mio.

National languages
Filipino and English

Philippinischer Peso (PHP)

Gross national product (GNP)
USD 250.4 Mrd.

GNP per person
USD 2587

Financial exports to Switzerland
CHF 313.67 Mio.

Financial imports from Switzerland
CHF 126.54 Mio.

Bilateral relations Switzerland–Philippines

The two countries maintain good and long-established relations, which are characterised by regular political dialogue, extensive trade and ad hoc Humanitarian Aid operations after natural disasters.

Economic cooperation

Although trade between the two countries is modest, the Philippines is Switzerland’s sixth largest trading partner in South-East Asia. Switzerland mainly exports pharmaceutical products, machinery and watches and imports machinery and agricultural products. Some 60 Swiss companies employ approximately 15,000 local people in the Philippines.


Business language


Dimensions and weights

Metric system.


National currency Philippine Peso (P) = 100 centavos (c).
ISO code: PHP.

Customs tariff

Harmonised system.

Import control

Import declarations are compulsory for commercial goods from a value of 2.000 PHP.
Licences are not generally required. Some goods can only be imported subject to restrictions or cannot be imported. There is a ban, for example, on the import of used clothing, toy weapons, gaming machines, weapons, munitions and pornographic material. Appointing a Philippine representative is recommended.
Foreign currency transactions are liberalised. Registration of imports solely for statistical purposes on the basis of accept against document or account agreements with the Central Bank. State export guarantees for credit transactions with terms of more than 360 days.
Standard VAT rate: 12%

Terms of payment and tenders

Invoices in USD or EUR based on the CIF or CFR with an indication of the FOB value.

Designations of origin

“Made in …” as an indelible mark where possible on goods or direct packaging and packages. Use the metric system. Asking the importer about the regulations and obtaining information from the Chamber of Industry and Commerce is recommended.


Goods of any type which are imported for sale or exhibition in the Philippines are subject to regulations, in accordance with which every item must have a label consisting of certain information. Use the metric system. Ask the importer for specific instructions.


Seaworthy packaging. Hay and straw are prohibited as packaging materials. Indicate the country of origin on boxes in English or Spanish e.g. “Made in …”. ISPM 15 has been used for wooden packaging since 01/01/2005 (Standards of Pytosanitary Measures).

Product samples

Samples with no retail value are permitted duty free.
Other samples up to 10.000 Philippine Pesos can remain in the country with no duty due for up to six months if a security is provided.
Promotional gifts and printed advertising materials are subject to customs duties.

Shipping and accompanying documents

Submit the documents to the general consulate before, during or immediately after shipping the goods.

A stamped, addressed envelope must be enclosed for the documents to be returned.

Standard and:

  1. a) Consulate invoices were officially abolished on 14/03/1980.

They are only still required for food and drugs (FA Form 53) and pesticides (FA Form 54) regardless of the value of the shipment. To be submitted to the consular office (3 copies). No chamber of industry and commerce certification.

Only use forms provided by the consulate.

b) Commercial invoices, 3 copies, in English (in the case of delivery by Philippine aircraft or ships 4 copies).

Information required on commercial invoices: marks, numbers, quantity and type of packages, gross and net weight, precise description of the product, price per unit of the goods, delivery terms, shipment date, type of shipment (name of the ship or airline), date of departure and country of origin with the ports of shipment and unloading. At the end of the invoice, the following declaration signed by an authorised signatory must be made: “Certified true and correct”.

c) Certificates of origin are generally not necessary. As the origin, indicate “Swiss” in the case of Swiss goods, or “European Union” for goods originating from UE. CIC (Chamber of Industry and Commerce), certificates of origin.

d) Bills of lading (with an indication of the freight costs and weight) do not require legalisation. Order bills of lading are permitted but a notify address must be given.

e) Packing lists, 2 copies, with a signature of the company, must describe the content of the individual packages with the numbers, dimensions, contents and weight precisely. At the end of the packing list there must be a declaration by the exporter with a signature as follows: “Certified true and correct”. Certification not required.

f) For postal packages up to 20 kg: 1 APC and 1 customs declaration in English/Spanish.

g) Documents for legalisation must be submitted to the Philippine Consulate before shipment of the goods. An addressed C4 envelope must be enclosed. Payment by crossed cheque or in cash.



Warning: strpos() expects parameter 1 to be string, array given in /home/clients/936e84b1112acbb5adcac2b26659ad2b/web/wp-content/plugins/wp-optimize-premium/minify/class-wp-optimize-minify-fonts.php on line 203

Warning: strpos() expects parameter 1 to be string, array given in /home/clients/936e84b1112acbb5adcac2b26659ad2b/web/wp-content/plugins/wp-optimize-premium/minify/class-wp-optimize-minify-fonts.php on line 203

Warning: strpos() expects parameter 1 to be string, array given in /home/clients/936e84b1112acbb5adcac2b26659ad2b/web/wp-content/plugins/wp-optimize-premium/minify/class-wp-optimize-minify-fonts.php on line 203